Internationale wissenschaftliche Tagung "Henryk Bereska – ein Mann im Dazwischen"

Internationale wissenschaftliche Tagung "Henryk Bereska – ein Mann im Dazwischen"

Bereska_PICT6326_fot_Adam_Czernenko_900x600

Logo_EUV_horizontal_klein           Logo_Uniw_Wroclawski_190      Logo_UAM_poziom        Logo_CP                  Logo KDS              Logo Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies            logoZT_2              Logo_KDA

Beschreibung

Termin: 15.-17.10.2025

Ort: Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) (Deutschland) und Collegium Polonicum Słubice (Polen)

Konferenzsprachen: Deutsch, Polnisch, (ausnahmsweise) Englisch; Beiträge werden nicht simultan gedolmetscht

Konferenzgebühren: Für die Durchführung der Tagung und die Publikation planen die Veranstalter Drittmittel einzuwerben. Die Teilnehmenden tragen die Kosten für Anreise, Unterkunft und Verpflegung.

Henryk Bereska ist ein noch immer unterschätzter ostdeutscher Übersetzer und Dichter, kritischer Denker und Schöpfer der Grundlagen der intellektuellen Debatte über polnische Literatur in Deutschland. Trotz seines umfangreichen Schaffens, das u. a. mit dem Transatlantyk-Preis des Polnischen Buchinstituts geehrt wurde, bleibt sein translatorisches wie auch literarisches Werk weiterhin wenig bekannt und wurde bislang auch noch nicht systematisch erforscht. 

In das Jahr 2025 fällt der 20. Todestag des Übersetzers und Dichters, ein Jahr später jährt sich sein Geburtstag zum hundertsten Mal: ein passender Anlass, sich im Rahmen einer wissenschaftlichen Konferenz mit seinem weitgefassten Schaffen auseinanderzusetzen, die Aktualität seines Wirkens als „stiller Vermittler im Dialog zwischen Ost- und Westeuropa“, seine Rolle im deutsch-polnischen Wissensaustausch sowie seine Bedeutung für die aktuelle wissenschaftliche Forschung zu erörtern.

Eröffnet wird die Tagung mit einem Vortrag des deutschen Autors, Dramaturgen und Hörfunkregisseurs Matthias Thalheim, der von 1992 bis 2020 als Chef des Künstlerischen Wortes bei MDR Kultur in den Bereichen Hörspiel, Feature, Lesung, Kabarett und Kinderfunk tätig war.

Nach der Konferenz ist die Veröffentlichung eines Konferenzbandes (hrsg. v. Prof. Anna Małgorzewicz, Dr. Małgorzata Szajbel-Keck und Dr. Ilona Czechowska) in der Reihe „Studien zur Multikulturalität“ der Universität Wrocław im Harrassowitz Verlag (als Print und im OA) geplant. Die Auswahl der Beiträge (in polnischer oder deutscher Sprache) erfolgt durch ein doppelt-blindes Peer-Review-Verfahren. 

Wissenschaftlicher Beirat

Prof. Dr. habil. Edward Białek, Universität Wrocław
Prof. Dr. habil. Piotr de Bończa Bukowski, Jagiellonen-Universität in Kraków
Prof. Dr. habil. Anna Małgorzewicz, Universität Wrocław
Prof. Dr. habil. Gabriela Matuszek-Stec, Jagiellonen-Universität in Kraków
Prof. Dr. Fred Schulz, Hochschule Zittau-Görlitz
Prof. Dr. habil. Grażyna Barbara Szewczyk, Universität Warszawa
Prof. Dr. habil. Lew Zybatow, Universität Innsbruck, International Academy for Translation and Interpreting
Univ.-Prof. Dr. Renata Makarska, Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Univ.-Prof. Dr. habil. Paweł Zarychta, Jagiellonen-Universität in Kraków
Dr. habil. Brygida Helbig, Schriftstellerin
Dr. Marta Bąkiewicz, Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań
Dr. Magdalena Bieniasz, Universität Wrocław
Dr. Agnieszka Brockmann, Karl Dedecius Archiv und Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
Dr. Ilona Czechowska, Karl Dedecius Stiftung an der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
Dr. Karolina Kazik, Universität Wrocław
Dr. Małgorzata Szajbel-Keck, Karl Dedecius Stiftung und Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies an Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
Jacek Kaduczak, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, ADiT - Agencja Dramatu i Teatru Warszawa
Manfred Mack, Karl Dedecius Stiftung


CFP Einreichung von Tagungsbeiträgen

Frist: 30. April 2025

Eingeladen zu der interdisziplinären Tagung sind Vertreterinnen und Vertreter der Literatur-, Kultur-, Sprach- Theater- und Übersetzungswissenschaft sowie aus Übersetzungspraxis und Übersetzungskritik. Beitragsanmeldungen werden zu folgenden Themen erbeten:

- Henryk Bereskas literarisches Werk (Lyrik, Tagebücher, journalistische Beiträge) im literarischen, kulturellen, historischen und politischen Kontext;

- Übersetzungen und Texte von Henryk Bereska – ein interdisziplinärer Ansatz, der sich auf die Sprache und die soziopolitischen Bedingungen (z. B. den Einfluss der Zensur) bezieht, eine Reflexion über die Aktualität seiner Übersetzungen;

- Übersetzungen von Bühnentexten und die Rezeption seiner Theateradaptionen angesichts der kulturellen und gesellschaftlichen Veränderungen in Polen und Deutschland;

 - Bedeutung von Henryk Bereskas Wirken für den Transfer polnischer Literatur und Kultur in der DDR und der BRD, sein Einfluss auf die Entwicklung des deutsch-polnischen Kulturdialogs (unter Berücksichtigung seiner Zusammenarbeit mit Verlagen, Schriftsteller/-innen und anderen Übersetzer/-innen);

- Bedeutung des Werks und der vielfältigen Aktivitäten Henryk Bereskas im Kontext des Kulturdialogs;

-  Der Bezug von Henryk Bereskas Werk zur oberschlesischen Kulturlandschaft: Inwiefern spiegeln sich die historischen, politischen und kulturellen Kontexte Oberschlesiens in Bereskas Übersetzungen und literarischen Arbeiten wider? Inwiefern tragen Bereskas Werke zum Verständnis dieser regionalen Komplexität bei?

- Henryk Bereskas Zweisprachigkeit und Identitätspluralität sowie ihr Einfluss auf sein Werk und sein Wirken;

- Präsenz und Bedeutung des Werkes von Henryk Bereska in der Wissenschaft, in der akademischen Ausbildung in Polen und Deutschland sowie im Unterricht von Polnisch und Deutsch als Fremdsprache;

- Henryk Bereskas Nachlass als Quelle neuer interdisziplinärer und internationaler Forschungsansätze sowie innovativer Methoden zur Popularisierung seines Werkes;

- Henryk Bereska als Literaturkritiker, Rezensionen für Verlage in der DDR und in BRD im Kontext der Verlagspolitik;

- Der Einfluss von Auszeichnungen auf die Präsenz Henryk Bereskas im polnischen und deutschen Bewusstsein.

Organisationskomitee

Dr. Ilona Czechowska, Karl Dedecius Stiftung an der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
Dr. Małgorzata Szajbel-Keck, Karl Dedecius Stiftung und Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies an Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
Prof. Dr. habil. Anna Małgorzewicz, Universität Wrocław (Antragstellerin)
Dr. Magdalena Bieniasz, Universität Wrocław
Dr. Karolina Kazik, Universität Wrocław
Dr. habil. Brygida Helbig, Schriftstellerin
Dr. Agnieszka Brockmann, Karl Dedecius Archiv und Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
Dr. Marta Bąkiewicz, Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań
Odette Bereska

Kooperationspartner

  • Lehrstuhl für Translatorik und Glottodidaktik am Institut für Germanistik der Universität Wrocław
  • Karl Dedecius Stiftung an der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
  • Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies an der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
  • Karl Dedecius Archiv am Collegium Polonicum
  • Lehrstuhl für Kultur- und Mediendidaktik am Institut für Angewandte Linguistik der Adam-Mickiewicz-Universität Poznań

Polska wersja

Międzynarodowa konferencja naukowa "Henryk Bereska – człowieka bycie pomiędzy"

Termin konferencji: 15-17.10.2025 r.

Miejsca konferencji: Uniwersytet Europejski Viadrina we Frankfurcie nad Odrą (Niemcy) oraz Collegium Polonicum w Słubicach (Polska)

Języki konferencji: polski, niemiecki, (ewentualnie) angielski, bez tłumaczenia symultanicznego

Termin przysyłania zgłoszeń referatów: 30.04.2025 r.

Opłaty konferencyjne: W celu realizacji konferencji i publikacji organizatorzy planują pozyskanie środków zewnętrznych. Uczestnicy pokrywają koszty podróży, zakwaterowania i wyżywienia.