Wieczór literacko-muzyczny „Henryk Bereska – ślady, echa, wspomnienia”
Henryk Bereska to wciąż niedoceniany wschodnioniemiecki tłumacz i poeta, krytyczny myśliciel i inicjator intelektualnej debaty o literaturze polskiej w Niemczech. Z okazji 20. rocznicy jego śmierci, która przypada w tym roku i 100. rocznicy urodzin w przyszłym roku Fundacja im. Karla Dedeciusa przy Uniwersytecie Europejskim Viadrina we Frankfurcie nad Odrą organizuje w środę, 15 października, o godz. 18.15 wieczór poświęcony pamięci Henryka Bereski.
Zainteresowanych serdecznie zapraszamy do udziału w wydarzeniu, które będzie tłumaczone symultanicznie z języka niemieckiego na polski, i odbędzie się w dużej auli Collegium Polonicum, ul. Kościuszki 1, w Słubicach. Udział jest bezpłatny, prosimy o rejestrację. Wydarzenie będzie dodatkowo transmitowane na żywo; link zostanie wysłany po rejestracji.
Wieczór będzie poświęcony pamięci pisarza, tłumacza i mediatora kultury - Henryka Bereski. Na podium spotkają się przyjaciele i towarzysze, którzy z bliska poznali jego twórczość i osobowość.
Pisarka Ines Geipel, redaktorka „Kolberger Hefte” zawierających fragmenty dziennika z trzech dekad, przybliży wyjątkowe aspekty świata myśli Bereski. Prof. dr hab. Gabriela Matuszek-Stec (Uniwersytet Jagielloński) oraz wieloletnia przyjaciółka tłumacza, Janina Szarek-Münzberg, dyrektorka polsko-niemieckiego Teatru „Studio am Salzufer – Scena Tadeusza Różewicza” w Berlinie, przedstawią współpracę z perspektywy literackiej i teatralnej. Filozof religii, prof. dr hab. Thomas Brose (Studium Philosophicum Berlin / Papieski Uniwersytet Gregoriański) opowie o rozmowach, których wynikiem było m.in. włączenie jednego z aforyzmów Bereski do ogrodu „Christlicher Garten” w berlińskich Ogrodach Świata. Matthias Thalheim, wieloletni kierownik działu „Künstlerisches Wort” w stacji radiowej MDR Kultur, opisuje swoje poszukiwania śladów Bereski w Berlinie. Na zakończenie wieczoru Odette Bereska, reżyserka teatralna i córka poety, podzieli się z publicznością swoimi osobistymi wspomnieniami.
Szczególnym punktem programu będzie polsko-niemieckie teatralne czytanie tekstów Henryka Bereski, w wykonaniu Torstena Gessera i Arkadiusza Porady (Theater des Lachens, Frankfurt nad Odrą) oraz Manfreda Macka (Fundacja im. Karla Dedeciusa).
Następnie wręczona zostanie nagroda w konkursie translatorskim „Refleksyjnie, zwięźle, precyzyjnie – tłumaczenie aforyzmów Henryka Bereski” za najlepszy polski przekład jego wybranych aforyzmów. Wieczór zakończy się kameralnym poczęstunkiem.
Janni Struzyk (tuba) i Maria Grimm (fortepian) zapewnią oprawę muzyczną wieczoru, a pisarka i literaturoznawczyni dr hab. Brygida Helbig poprowadzi spotkanie.
Wydarzenie odbędzie się w ramach konferencji naukowej „Henryk Bereska – człowieka bycie pomiędzy”. Od 15 do 17 października 2025 r. tłumacze i naukowcy z różnych dziedzin będą dyskutować o twórczości Bereski. Omówią aktualność jego działań jako pośrednika w dialogu między Europą Wschodnią i Zachodnią, jego rolę w wymianie wiedzy między Polską a Niemcami i jego znaczenie dla współczesnych badań naukowych.
Powrót do portalu informacyjnego
Udostępnij artykuł: