Warsztaty 2026
Tytuł, obraz
Polsko-niemieckie warsztaty "Przekład literacki w polsko-niemieckim dialogu kulturowym. Henryk Bereska i recepcja jego twórczości literackiej i translatorskiej"

Termin: 31 maja - 3 czerwca 2026 r.
Miejsce: Uniwersytet Europejski Viadrina we Frankfurcie nad Odrą i Collegium Polonicum
Krótki opis, raport, program
W 2026 r. cykl "Przekład literacki w polsko-niemieckim dialogu kulturowym" skupia się na Henryku Beresce oraz jego twórczości literackiej i translatorskiej. Podczas seminariów tematycznych na polskich i niemieckich uniwersytetach studenci badają jego rolę jako mediatora kulturowego w podzielonej Europie.
W semestrze letnim 2026 r. studenci pracują w polsko-niemieckich tandemach nad wybranymi tekstami, omawiają międzykulturowe procesy tłumaczeniowe i rozwijać własne pomysły na projekty. Pracują ze zdigitalizowanymi materiałami z Archiwum im. Karla Dedeciusa i odwiedzą archiwum w Collegium Polonicum w Słubicach. W projekcie towarzyszyć im będą doświadczeni tłumacze i specjaliści z dziedziny kultury.
Punktem kulminacyjnym są dwustronne warsztaty w dniach 31 maja - 3 czerwca 2026 r. we Frankfurcie nad Odrą i Słubicach.
Studenci zajmą się między innymi następującymi tematami:
- Henryk Bereska jako autor i tłumacz literatury dziecięcej
- Przekłady poezji polskiej autorstwa H. Bereski na tle innych tłumaczy
- Małe formy literackie: aforyzmy H. Bereski
- Normy w przekładzie. Normatywne i nienormatywne decyzje translatorskie na przykładzie działalności translatorskiej H. Bereski
- H. Bereska jako tłumacz poezji polskiej na język niemiecki
Koncepcja serii: dr Ilona Czechowska
Kierownictwo projektu 2025/26 r.: dr Małgorzata Szajbel-Keck
Uczestnicy, wsparcie finansowe, patronat
Uczestnicy
Z Niemiec:
- Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)
- Institut für Slavistik, Universität Potsdam
- Institut für Slawistik, Universität Greifswald
- Institut für Slawistik und Kaukasusstudien, Friedrich-Schiller-Universität Jena
- Institut für Slavistik, Technische Universität Dresden
Z Polski:
- Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Wrocławski
- Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Łódzki
- Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu
- Instytut Językoznawstwa, Uniwersytet Szczeciński
- Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Gdański
- Uniwersytet Jana Długosza w Częstochowie
Wsparcie finansowe
Stiftung für Deutch-Polnische Zusammenarbeit

Marion Dönhoff-Stiftung

Stiftung Sparkasse Oder-Spree
