Oferta dydaktyczna
↵
Jednym z głównych celów Fundacji im. Karla Dedeciusa jest poszerzanie wiedzy o polskiej literaturze w Niemczech oraz prowadzenie badań o jej recepcji na obszarach niemieckojęzycznych. Zajmjemy się również promocją wiedzy o pracy i roli tłumaczy literatury. Nasz program odnosi się zarówno do osób dorosłych niezwiązanych z nauką jak i licealistów, uczących się języka polskiego lub niemieckiego w szkołach. W ramach naszych aktywności staramy się przywiązać szczególną uwagę do tematów polsko-niemieckiego sąsiedztwa. Poruszamy główne tematy o · znaczeniu dialogu kultur Warsztaty dla licealistów w klasach uczących się języka niemieckiego lub polskiego przeprowadzamy we Frankfurcie nad Odrą, a także w zainteresowanych szkołach. O kontakt prosimy z panią dr Iloną Czechowską (Tel. +49 335 5534 3296, czechowska@europa-uni.de). |
Warsztaty dla nauczycieli języka niemieckiego
Zgłoszenia: FORMULARZ ZAPISÓW
godz. 09.00-10.15
„Sprechen lernt man, wenn man spricht“
Schülerinnen und Schüler tun sich oft schwer, im Fremdsprachenunterricht aktiv zu sprechen. Doch erfahrene und kreative Lehrerinnen und Lehrer schaffen es, auch die scheuen und schweigsamen Schülerinnen und Schüler zum Reden zu bringen.
Nach einer kurzen theoretischen Einführung zum Konzept der transdifferenten Lehre wollen wir uns gegenseitig die wirksamsten Methoden der sprachlichen Aktivierung vorstellen und Erfahrungen austauschen.
godz. 10.15-11.30
"Übersetzungsübungen im Deutschunterricht"
Seit 2013 hat die Universität eine Stiftung, die nach Karl Dedecius, dem bekanntesten Übersetzer polnischer Literatur ins Deutsche, benannt ist. Die Stiftung fördert den deutsch-polnischen Kulturdialog und bietet u.a. Workshops für Jugendliche zur Literaturübersetzung an. Der Workshop bietet einen nähreren Einblick in die Arbeit der Stiftung und stellt Übersetzungsübungen vor, die in den Deutschunterricht integriert werden können.
Wydarzenie zorganizowane przez Biuro Międzynarodowe Uniwersytetu. Kontakt: international@europa-uni.de
Minione wydarzenia
Bilet powrotny. O podróżach Wisławy Szymborskiej
Wykład asystenta Wisławy Szymborskiej, prof. Michała Rusinka dla uczennic i uczniów liceów ogólnokształcących
8 marca 2024 r., o godz. 9:30
Spotkanie odbyło się na platformie ZOOM
Profesor Michał Rusinek, autor i tłumacz wielu książek dla dorosłych i dzieci, był również przez wiele lat sekretarzem Wisławy Szymborskiej, polskiej poetki i noblistki. W trakcie spotkania z młodzieżą opowiedział o podróżach poetki - tych dosłownych, ze szczególnym uwzględnieniem ponoblowskich, oraz tych metaforycznych, których podmiotem była nie tyle ona sama, ile jej poezja. Postara się odpowiedzieć na pytanie, skąd się bierze według niego przekładalność jej poezji i łatwość przyswajania jej przez inne języki i inne kultury. Po wykładzie Profesorem Michałem Rusinkiem odpowiedział na kilka pytań zadanych przez uczniów. Udział w spotkaniu był bezpłatny. >>> więcej
Spotkanie zostało zorganizowane we współpracy z Fundacją Wisławy Szymborskiej.
Akademia seniora i oparty na kulturze tandemowy kurs językowy dla seniorów
Od marca do czerwca tego roku odbędzie się transgraniczna seria wykładów. Dialog polsko-niemiecki jest tutaj ważny, szczególnie na poziomie osobistym.
W ramach kursu językowego opartego na kulturze uczestnicy mają możliwość nauki języka sąsiada w tandemie językowym. Wykwalifikowane nauczycielki i lekcje w małych grupach szybko zapewniają możliwość interakcji.
Program Akademii Seniora można znaleźć tutaj.
W poniedziałek 26 lutego 2024 r. w godz. 11.45-12.45 w Collegium Polonicum (sala 17) odbędzie się spotkanie organizacyjne kursu językowego w semestrze wiosennym. Dalsze informacje można znaleźć tutaj.