Programm der Konferenz
Titel
Henryk Bereska - ein Mann im Dazwischen
Internationale wissenschaftliche Tagung
15.-17. Oktober 2025
Ort: Collegium Polonicum, ul. Kościuszki 1, 69-100 Słubice (Polen)
Aufnahme des ersten Tages, 15. Oktober
15. Oktober - Mittwoch
Ab 13:00 Anmeldung
14:00–15:45 Eröffnung der Konferenz und Eröffnungsvortrag (Simultanübersetzung)
Raum: Große Aula und Livestream
Moderation: Dr. Ilona Czechowska (Karl Dedecius Stiftung, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder))
Konferenzeröffnung
Dr. Bartosz Jagura, LL.M., Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Collegium Polonicum
Prof. Dr. habil. Marcin Cieński, Uniwersytet Wrocławski
Prof. Dr. habil. Dagmara Jajeśniak-Quast, Uniwersytet Europejski Viadrina
Ein Wort der Einführung
Prof. em. Dr. habil. Heinrich Olschowsky, Humboldt-Universität zu Berlin
Eröffnungsvortrag
Matthias Thalheim (ehem. Leiter des Bereichs Künstlerisches Wort bei MDR Kultur, deutscher Schriftsteller, Dramaturg und Hörspielregisseur):
In seinem Himmel Pilze – Botschafter der Worte: Henryk Bereska
Mehr zur Veranstaltung finden Sie hier.
15:45–16:15 Kaffeepause
16:15–17:45 Plenarvorträge (Simultanübersetzung)
Raum: Große Aula und Livestream
Moderation: Prof. Dr. habil. Anna Małgorzewicz (Universität Wrocław)
- 16:20–17:00 Prof. Dr. habil. Gabriela Matuszek-Stec (Jagiellonen-Universität Krakau):
O Henryka Bereski „tańcu na dwóch weselach” i cyrografie pogranicza
- 17:05–17:45 Prof. Dr. habil. Grażyna Barbara Szewczyk (Universität Schlesien):
„Zwischen den Worten. Skizze eines Porträts des Dichters Henryk Bereska“ / „Między słowami. Szkic do portretu poety Henryka Bereski“
Ab 18:15 Abendprogramm „Henryk Bereska – Spuren, Stimmen, Erinnerungen“ (Simultanübersetzung)
Raum: Große Aula und Livestream
Moderation: Dr. habil. Brygida Helbig (Schriftstellerin und Literaturwissenschaftlerin, Berlin)
- Podiumsgespräch mit Prof. Dr. habil. Thomas Brose, Dr. habil. Janina Szarek-Münzberg, Prof. Dr. habil. Gabriela Matuszek-Stec, Matthias Thalheim und Odette Bereska
- Deutsch-polnische theatralische Lesung von Texten Henryk Bereskas, dargeboten von Torsten Gesser und Arkadiusz Porada (Theater des Lachens, Frankfurt/Oder), Manfred Mack (Karl Dedecius Stiftung) sowie Oliwia Dwulit (Universität Wrocław)
- Preisverleihung im Übersetzungswettbewerb „Denkerisch, knapp, präzise – Bereskas Aphorismen übersetzen“ für die beste polnische Übersetzung der Aphorismen von Henryk Bereska
- Musikalische Begleitung von Janni Struzyk und Orlando Boeykens (Tuba).
- Empfang
Mehr zur Veranstaltung finden Sie hier.
16. Oktober - Donnerstag
10:00–10:40 Plenarvortrag
Raum: Konferenzraum 13
Moderation: Dr. Magdalena Bieniasz (Universität Wrocław)
- Prof. Dr. habil. Katarzyna Lukas (Universität Gdańsk):
Henryk Bereskas translatorischer Umgang mit älteren und archaisierten Übersetzungsvorlagen
10:40–11:10 Kaffeepause
11:10–13:10 Parallelsitzungen
Sektion: Henryk Bereskas Übersetzungspoetik
Raum: Konferenzraum 13
Moderation: Dr. Joanna Małgorzata Banachowicz (Universität Wrocław)
11:10–11:40 Prof. Dr. habil. Anna Dąbrowska (Jagiellonen-Universität Krakau):
Różnorodność i przenikanie się kultur w tomikach "Wiersze" i "Familioki" Henryka Bereski
11:40–12:10 Bernhard Hartmann, M.A. (freiberuflicher Übersetzer):
Tadeusz Różewiczs späte Dramen "Do piachu …", "Odejście głodomora" und "Pułapka" in Henryk Bereskas Übersetzung. Eine vergleichende Analyse
12:10–12:40 Jacek Kaduczak, M.A. (freiberuflicher Übersetzer):
Henryk Bereska jako tłumacz teatralny
Sektion: Henryk Bereskas Schaffen
Raum: Kleine Aula
Moderation: Prof. Dr. habil. Grażyna Szewczyk (Universität Schlesien)
11:10–11:40 Prof. Dr. habil. Paweł Mackiewicz (Universität Wrocław):
Pochwała domowego pisania – po trzydziestu latach. Poeta Henryk Bereska wobec poetów polskich
11:40–12:10 Dr. habil. Marta Bąkiewicz (Adam-Mickiewicz-Universität Poznań):
Henryk Bereska als Burgschreiber zu Beeskow. Einblicke in seine schriftstellerische Arbeit
12:10–12:40 Dr. Magdalena Bieniasz (Universität Wrocław):
Selbstporträt von Henryk Bereska in "Kolbelger Heften"
12:40–13:10 Dr. Ernest Kuczyński (Universität Łódź):
„Gdyby zniesiono mur, byłbym załatwiony“. Literacki obraz NRD w pamiętnikach Henryka Bereski
13:10–15:00 Mittagspause (individuell)
15:00–17:00 Parallelsitzungen
Sektion: Henryk Bereska – didaktische Implikationen
Raum: Konferenzraum 13
Moderation: Dr. Birgit Krehl (Universität Potsdam)
15:00–15:30 Dr. Karin Ritthaler-Praefcke (Universität Greifswald):
Auf der Suche nach Henryk Bereskas Spuren – ein Seminar zu Landes- und Kulturstudien
15:30–16:00 Dr. Ilona Czechowska (Karl Dedecius Stiftung, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)):
Potencjał wykorzystania zbiorów archiwalnych po H. Beresce w dydaktyce języka niemieckiego i polskiego jako obcego
16:00–16:30 Prof. Dr. habil. Anna Małgorzewicz (Universität Wrocław):
Henryk Bereskas Aphorismen in der transzendentalen Dimension der Übersetzungskommunikation
16:30–17:00 Dr. Magdalena Maziarz (Universität Wrocław):
Aforyzmy Henryka Bereski jako narzędzie mediacji językowej i kulturowej na lekcjach niemieckiego
Sektion: Die Rezeption des Schaffens von Henryk Bereska
Raum: Kleine Aula
Moderation: Dr. Agnieszka Brockmann (Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) / Collegium Polonicum)
15:00–15:30 Dr. Agnieszka Reszka (Uniwersytet Jana Długosza w Częstochowie):
Das Werk und das Wirken von Henryk Bereska im polnischen akademischen Diskurs
15:30–16:00 Dr. Ksymena Filipowicz-Tokarska (Adam-Mickiewicz-Universität Poznań):
Poetyckie komemoracje Henryka Bereski
16:00–16:30 Dr. Joanna Maj (Universität Wrocław, TU Dresden):
Przekłady, kanony i historia literatury polskiej po niemiecku
16:30–17:00 Dr. Anna Fimiak-Chwiłkowska (Adam-Mickiewicz-Universität Poznań):
Doppelte Adressiertheit der Kinderlyrik – Henryk Bereskas Gedichte für Kinder
Ab 17:30 Stadtrundgang (in deutscher oder polnischer Sprache, Anmeldung im Konferenzbüro)
17. Oktober - Freitag
9:00–10:20 Plenarvorträge
Raum: Konferenzraum 13
Moderation: Dr. Małgorzata Szajbel-Keck (Karl Dedecius Stiftung und Viadrina Center of Polish and Ukrainian Studies, Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder))
- 9:00–9:40 Prof. Dr. habil. Małgorzata Mikołajczak (Universität Zielona Góra):
„Sąsiedzkie obowiązki”: Henryk Bereska w środowisku lubuskim
- 9:40–10:20 Prof. Dr. habil. Agnieszka Rydz (Adam-Mickiewicz-Universität Poznań):
Katowicki atlas (Bereska – Netz)
10:20–10:50 Kaffeepause
10:50–12:20 Parallelsitzungen
Sektion: Henryk Bereska und Zbigniew Herbert
Raum: Konferenzraum 13
Moderation: Dr. habil. Marta Bąkiewicz (Adam-Mickiewicz-Universität Poznań)
10:50–11:20 Dr. Joanna Banachowicz (Universität Wrocław):
Budowniczy mostów i przewoźnik. Kunszt translatorski Henryka Bereski na wybranych przykładach z liryki Zbigniewa Herberta
11:20–11:50 Dr. Agnieszka Brockmann (Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) / Collegium Polonicum):
Konkurujące przekłady: "Tkanina" Zbigniewa Herberta w interpretacji Henryka Bereski i Renaty Schmidgall
11:50–12:20 Dr. Olesia Lazarenko (Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder)):
Poezja Zbigniewa Herberta w tłumaczeniach Henryka Bereski i Wiktora Dmytruka: próba porównania przekładu niemieckiego i ukraińskiego
Sektion: Henryk Bereska als Literaturübersetzer vor und nach der Wende
Raum: Kleine Aula
Moderation: Dr. Magdalena Maziarz (Universität Wrocław)
10:50–11:20 Prof. Dr. habil. Andrea Meyer-Fraatz (Friedrich-Schiller-Universität Jena):
Henryk Bereska als Übersetzer polnischer Lyrik
11:20–11:50 Dr. Birgit Krehl (Universität Potsdam):
Herausgeber und Übersetzer: Henryk Bereska und die Anthologie Polnische Lyrik aus fünf Jahrzehnten
11:50–12:20 Dr. Vladimir Barbaschov (Altaier Staatliche Pädagogische Universität):
Sprachphilosophische Aspekte der kollektiven Intentionalität als Erinnerungskultur in Aphorismen von Henryk Bereska
12:20–12:25 Pause
12:25 Schlusswort und Verabschiedung
Raum: Konferenzraum 13
Prof. Dr. habil. Anna Małgorzewicz (Universität Wrocław)